Impact of bilingualism and the difficulties of having minority-specific names in another dominant society: Turkish context for minority Kurdish society

Süleyman Kasap

Education Faculty, ELT Department
Van Yuzuncu Yil University, Turkey kasap_hakan@hotmail.com

To cite this article: Kasap, Süleyman. 2021. Impact of bilingualism and the difficulties of having minority-specific names in another dominant society: Turkish context for minority Kurdish society. Onoma 56, 167–186. DOI: 10.34158/ONOMA.56/2021/9

To link to this article: https://doi.org/10.34158/ONOMA.56/2021/9

© Onoma and the author.

Article history
Received on 17 October 2021.
Final form accepted on 6 December 2021.
Published online on 13 December 2021.

Abstract: This article is concerned with the issue of bilingualism and minority societies. Obviously, due to the vastness of the topic, not all the cases worldwide can be covered. Hence the study focused on the Turkish context. Namely, the study examined the Kurdish minority group in dominant Turkish society and the related aspects. In so doing, the paper is divided into two parts. The first part deals with what bilingualism is. As discussed in the paper, some people benefit from the use of more than one language when they communicate with the people with different ethnic or cultural backgrounds, yet the paper argues that the use of bilingualism also faces difficulties and assimilation in the countries where the hegemonic ideologies and cultures prohibit the use of more than one native language with fear of losing unity and native language. Secondly, the paper examines the difficul-ties Kurdish people face when they want to have Kurdish-specific names in a predominantly Turkish society. Hence the paper analyses the controversy over Kurdish naming in Turkey through a qualitative research design, in which semi-structured interviews with seven participants were used. The results show that the participants had to go through many hardships with their names written in Kurdish letters. Therefore, they have negatively been influenced nearly in almost all aspects of their lives because of having names that have got odd meanings or became meaningless at all in Turkish.
Keywords: Bilingualism, minority society, Kurdish language, naming, Kurdish ethnicity.

Impact du bilinguisme et difficultés d’avoir des noms propres à une minorité dans une autre société domi-nante : contexte turc pour la société kurde minoritaire

Résumé : Cet article porte sur la question du bilinguisme et des sociétés minoritaires. De toute évidence, en raison de l’immensité du sujet, tous les cas dans le monde ne peuvent pas être couverts. L’étude s’est donc concentrée sur le contexte turc. À savoir, l’étude a examiné le groupe minoritaire kurde dans la société turque dominante et les aspects connexes. Ce faisant, le document est divisé en deux parties. La première partie traite de ce qu’est le bilinguisme. Comme indiqué dans l’article, certaines personnes bénéficient de l’utilisation de plusieurs langues lorsqu’elles communiquent avec des personnes d’origines ethniques ou culturelles différentes, mais l’article soutient que l’utilisation du bilinguisme se heurte également à des difficultés et à l’assimilation dans les pays où l’hégémonie hégémonique les idéologies et les cultures interdisent l’utilisation de plus d’une langue maternelle de peur de perdre l’unité et la langue maternelle. Deuxièmement, l’article examine les difficultés auxquelles les Kurdes sont confrontés lorsqu’ils veulent avoir des noms spécifiques au kurde dans une société à prédominance turque. Par conséquent, l’article analyse la controverse sur la dénomination kurde en Turquie à travers une conception de recherche qualitative, dans laquelle des entretiens semi-structurés avec sept participants ont été utilisés. Les résultats montrent que les participants ont dû traverser de nombreuses épreuves avec leurs noms écrits en lettres kurdes. Par conséquent, ils ont été négativement influencés dans presque tous les aspects de leur vie à cause d’avoir des noms qui ont des significations étranges ou qui sont devenus sans signification du tout en turc.
Mots-clés : Bilinguisme, société minoritaire, langue kurde, nommage, ethnicité kurde.

Auswirkungen der Zweisprachigkeit und die Schwierigkeiten, minderheitenspezifische Namen in einer anderen dominanten Gesellschaft zu haben: Türkischer Kontext für die kurdische Minderheitengesellschaft

Zusammenfassung: Dieser Artikel beschäftigt sich mit dem Thema Zweisprachigkeit und Minderheitengesellschaften. Aufgrund der Breite des Themas kann natürlich Nicht alle Fälle weltweit abgedeckt werden. Daher konzentrierte sich die Studie auf den türkischen Kontext. Die Studie untersuchte nämlich die kurdische Minderheiten-gruppe in der dominierenden türkischen Gesellschaft und die damit verbundenen Aspekte. Dabei gliedert sich das Papier in zwei Teile. Der erste Teil beschäftigt sich damit, was Zweisprachigkeit ist. Wie in dem Papier suchen, profitieren manche Menschen von der Verwendung von mehr als einer Sprache, wenn sie mit Menschen mit unterschiedlichen Ethnien oder kulturellem Hintergrund kommuni-zieren, dass aber das Papier argumentiert, dass die Verwendung der Zweikeit auch in den Ländern, in denen die Hegemonie-Ideologien verwendet werden und Kulturen verbieten den Gebrauch von mehr als einer Muttersprache aus Angst, Einheit und Muttersprache zu verlieren. Zweite untersucht das Papier sterben Schwierigkeiten, mit denen kurdische Menschen konfrontiert sind, wenn sie in einer überwiegend türkischen Gesellschaft kurdisch-spezifische Namen haben möchten. Daher analysiert der Beitrag die Kontroverse um die kurdische Namensgebung in der Türkei anhand eines qualitativen Forschungsdesigns, bei dem halbstrukturierte Interviews mit sieben Teilnehmern verwendet wurden. Die Ergebnisse zeigen, dass die Teilnehmer mit ihren in kurdischen Buchstaben geschriebenen Namen viele Strapazen durchmachen. Daher wurden sie in fast allen Aspekten ihres Lebens negativ beeinflusst, weil sie Namen haben, sterben seltsame Bedeutungen Haben oder im Türkischen überhaupt bedeutungslos wurden.
Schlüsselbegriffe: Zweisprachigkeit, Minderheitengesellschaft, kurdi-sche Sprache, Namensgebung, kurdische Ethnizität.

Loading